Chinese translation for "scarcely less"
|
- 简直一样, 简直相等
Related Translations:
scarcely: adv.1.简直不[没有],几乎不[没有]。2.好容易;勉强。3.将近,刚刚,才。4.的确没有,不至于;一定不,决不。5.(刚)一…就〔与 before 或 when 连用〕。6.不…的几乎没有〔与 but 连用〕。短语和例子I scarcely saw him. 我简直没看见他。 I scarcely know him. 我简直不认识他。 I need scarcely
- Example Sentences:
| 1. | Mr. darcy is impatient to his sister, and to confess the truth, we are scarcely less eager to meet her again . 达西先生急于要去看看他的妹妹;说老实话,我们也差不多同样热切地希望和她重逢。 | | 2. | " mr darcy is impatient to see his sister and we are scarcely less eager “达西先生迫不急得的要去看看他的妹妹我们也差不多同样热切地希望和她重逢 | | 3. | The other problem raised by the same inquirer is scarcely less vital : infant mortality 同一位问讯者所提出的另一问题,其重要性不亚于此:婴儿死亡率。 | | 4. | " mr . darcy is impatient to see his sister , and to confess the truth , we are scarcely less eager to meet her again 达西先生急着要去看看他妹妹说老实话,我们也差不多同样热切地希望和她重逢。 | | 5. | The mad job over the prisoners who were saved , had astounded him scarcely less than the mad ferocity against those who were cut to pieces 囚徒们被砍成几块时人们那疯狂的残忍令他吃惊,可同样令他吃惊的还有囚犯得救时人们那疯狂的快乐。 | | 6. | Scarcely less prominent was an ample cushioned easy - chair near the head of the bed , also white , with a footstool before it ; and looking , as i thought , like a pale throne 几乎同样显眼的是床头边一把铺着坐垫的大安乐椅,一样的白色,前面还放着一只脚凳,在我看来,它像一个苍白的宝座。 | | 7. | " you recollect that sad night , when you were half - expiring on that bed in the red damask room , while i , scarcely less agitated than you , awaited your delivery “您还记得那个悲惨的晚上吧,您在那个挂红缎窗帘的房间里躺在床上奄奄一息的时候,我,则怀着和您同样激动不安的心情,等待着您的分娩。 | | 8. | The dining - room was scarcely less striking than the room he had just left ; it was entirely of marble , with antique bas - reliefs of priceless value ; and at the four corners of this apartment , which was oblong , were four magnificent statues , having baskets in their hands 餐厅同他刚才离开的客厅相比毫不逊色,整个房间全部是用大理石筑成的,刻着古色古香价值连城的浮雕,餐厅是长方形的,两端各有两尊精美的石像,石像的手里拿着篮子。 | | 9. | Miss bingley was engrossed by mr . darcy , her sister scarcely less so ; and as for mr . hurst , by whom elizabeth sat , he was an indolent man , who lived only to eat , drink , and play at cards , who , when he found her prefer a plain dish to a ragout , had nothing to say to her 彬格莱小姐的心在达西先生身上,赫斯脱太太差不多也没有什么两样再说到赫斯脱先生,他就坐在伊丽莎白身旁,他天生一副懒骨头,活在世上就是为了吃喝玩牌,他听到伊丽莎白宁可吃一碟普通的菜而不喜欢吃烩肉,便和她谈不上劲了。 | | 10. | Early in the evening he embraced her , and her scarcely less dear namesake , pretending that he would return by - and - by an imaginary engagement took him out , and he had secreted a valise of clothes ready , and so he emerged into the heavy mist of the heavy streets , with a heavier heart 黄昏时他拥抱了她,也拥抱了跟她同名也同样可爱的宝宝,装作马上就会回来的样子他借口有约会外出,导巴收拾了一箱衣物偷存在外面。他便这样进入了沉重街道的沉重的雾里,带着一颗比那雾还要沉重的心。 |
- Similar Words:
- "scarcely" Chinese translation, "scarcely any" Chinese translation, "scarcely at all" Chinese translation, "scarcely ever" Chinese translation, "scarcely forested land" Chinese translation, "scarcely populated country" Chinese translation, "scarcement" Chinese translation, "scarceness" Chinese translation, "scarchilli" Chinese translation, "scarci" Chinese translation
|
|
|